النفى فى اللغة الفرنسية La négation

قاعدة النفى فى اللغة الفرنسية رقم ( 1 ) :

لتحويل جملة خبرية مثبتة الى جملة خبرية منفية فاننا نضع الفعل verbe بين كلمتين :

Ne الفعل pas


Je suis egyptien أنا مصري

je ne suis pas egyptien. لست مصري

Il marche. هو يعمل

il ne marche pas. هو لا يعمل

قاعدة النفى فى اللغة الفرنسية رقم ( 2 ) :

وتنفى الافعال فى المصدر وذلك بوضعها بعد كلمتين :


Ne pas الفعل فى المصدر


Parler /ne pas parler يتكلم / لا يتكلم

Il faut aller au stade pour regarder le match. عليك أن تذهب إلى الملعب لمشاهدة المباراة

Il faut ne pas aller au stade pour regarder le match. يجب ألا تذهب إلى الملعب لمشاهدة المباراة

Il ne faut pas aller au stade pour regarder le match. ليس عليك الذهاب إلى الملعب لمشاهدة المباراة


قاعدة النفى فى اللغة الفرنسية رقم ( 3 ) :

وتنفى الكلمات والصفات عادة بوضعها بعد كلمة :


Pas + الكلمة

Moi / pas moi. أنا / ليس أنا

Daccord / pas daccord. موافق / غير موافق

c’est toi, qui parles ? عن من تتكلم؟

Non, pas moi, c’est Sami qui parle. لا ، ليس أنا ، إنه سامي يتحدث

c’est toi, qui parles ? عن من تتكلم؟

Non, ce n‘est pas moi qui parle, c’est Sami. لا ، لست أتحدث ، أنه سامي

ملحوظة : هل لاحظت ان النفى فى اللغة الفرنسية لا يكون دائما بوضع كلمتين ne وكلمة pas وانما كثيرا ما يكون بتغيرات ظرفية كالاتى:

  1. اذا وجدت كلمة quelque un بمعنى ( شخصا ما ) فاننا نستخدم كلمة personne الفعل ne :

Il y a quelque un dans la salle. هناك شخص ما في الغرفة

Il n` y a personne dans la salle. لا يوجد أحد في الغرفة


2. اذا وجدت كلمة quelque chose بمعنى ( شيئا ما ) فاننا نستخدم كلمة rien الفعل ne :

Tu vois quelque chose sur la table ? هل ترى شيئا على الطاولة؟

Non, Je ne vois rien sur la table. لا ، لا أرى أي شيء على الطاولة

3. اذا وجدت كلمة souvent بمعنى ( احيانا ) او كلمة toujours بمعنى ( دائما ) فاننا نستخدم كلمة jamais الفعل ne :

Tu vas toujours a Louxor ? هل مازلت تذهب إلى الأقصر؟

Non, je ne vais jamais a Louxor. لا ، أنا لا أذهب إلى الأقصر أبدًا

Tu joues souvent au football ? هل تلعب كرة القدم في أحياناً؟

Non, je ne joue jamais au football. لا ، أنا لا ألعب كرة القدم أبدًا

هل لاحظت هذة الكلمات ؟

Ne —– jamais

Il ne vient jamais chez nous.


لا ياتى عندنا ابد.

Ne —- plus

Il ne vient plus chez nous.


لم يعد ياتى عندنا .

4. اما اذا كان زمن الجملة فى زمن الــpassé compose فاننا نضع الفعل المساعد بين كلمتين pas الفعل المساعد ne :

J ai visite Louxor hier. زرت الأقصر أمس

Je n ai pas visite Louxor hier. لم أزر الأقصر أمس

Je suis allé au cinéma hier. ذهبت إلى السينما أمس

Je ne suis pas allé au cinéma hier. لم أذهب إلى السينما أمس

Ne —- guère

Il ne travaille guère.

قلما يعمل.


Ne —– point

Il n a point le courage de venir.

لم تكن عنده الشجاعة لياتى.

أضف تعليق

شارك الخير