إذا أتت هذه الأدوات قبل الاسم المشار إليه فإنها تعرف بأدوات الإشارة فى اللغة الإسبانية وتأتي للتحديد أما إذا أتت هذه الأدوات بعد الاسم المشار إليه فإنها تعرف بصفات الإشارة فى اللغة الإسبانية ، أما إذا أتت هذه الأدوات تحل محل الاسم المشار إليه فإنها تعرف بضمائر الإشارة فى اللغة الإسبانية:
للإشارة للشيء الذي يكون على مسافة متساوية بين المتكلم والمستمع | للإشارة للشيء القريب | للإشارة للشيء البعيد | |
أدوات الإشارة للمفرد المذكر | Aquel | Ese | Este |
أدوات الإشارة للجمع المذكر | Aquellos | Esos | Estos |
أدوات الإشارة للمفرد المؤنث | Aquella | Esa | Esta |
أدوات الإشارة للجمع المؤنث | Aquellas | Esas | Estas |
أدوات الإشارة فى اللغة الإسبانية
أدوات الإشارة فى اللغة الإسبانية لا تحمل الشدة EL ACENTO ويأتي بعدها الشخص أو الشيء المشار إليه مثل:
Me gusta esta casa.
أعجبني هذا المنزل.
Me regaló aquel libro.
أهداني هذا الكتاب.
libro Mira todos esos soldados.
انظر لكل هؤلاء الجنود.
صفات الإشارة فى اللغة الإسبانية
أما صفات الإشارة فى اللغة الإسبانية والتي أيضا لا تحمل شدة وتأتي بعد الشخص أو الشيء المشار إليه مثل:
El libro aquel me regalo.
هو أهداني هذا الكتاب.
todos soldados esos son héroes.
كل هؤلاء الجنود أبطال.
ضمائر الإشارة فى اللغة الإسبانية
أما ضمائر الإشارة فى اللغة الإسبانية تحمل شدة ولا يأتي بعدها المشار إليه؛ لأنه إما ذكر سابقا أو معروف، ولا يحتاج لإعادة ذكره مثل:
Me gusta esta.
أعجبني هذا.
Dame éso.
أعطني إياه.
ملاحظات هامة على صفات وضمائر الإشارة فى اللغة الإسبانية Determinantes y adjetivos y pronombres
پوجد ثلاثة ضمائر للإشارة فى اللغة الإسبانية يطلق عليهم الضمائر المحايدة وهي التي لا تكون معروفة أو محددة بالنسبة للشخص، ولا تحمل أبدا شدة، وهي:
Aquello
Eso
Esto
غالبا ما تستخدم صفات الإشارة بعد الاسم المشار اليه إما لزيادة التأكيد أو لإضفاء التحقير لهذا الاسم أو التقليل من قيمته، مثل:
El senor aquel me hablé en tono desagradable.
هذا هو السيد الذي تكلم معي بشكل غير لائق.
No me gusta nada la revista esa.
لم تعجبني هذه المجلة أبدا.