يوجد الاسم في عدة أشكال هي التذكير أو التأنيث، والتعرف والتنكير، والأفراد والجمع .
التذكير والتأنيث فى اللغة التركية
لا يوجد في اللغة التركية تذكير أو تأنيث كما هو في العربية ، وليس لهذا أي قيمة أو اعتبار في الجملة. هناك أشياء تدل على مذكر أو مؤنث في ذاتها ولكن هذا لا يؤثر على الجملة، فما يدل معناه على مذكر:
baba الأب
kardeş الأخ
dayI الخال
oğul الإبن
erkek الرجل
ومن الحيوانات:
koç كبش
ومما يدل على المؤنث بذاته :
anne أم، والدة
abla الأخت الكبرى
teyze الخالة
من الحيوانات :
نعجة koyun
فيما عدا هذا فلا نتبين هل الاسم مذكر أم مؤنث، ولكن في حالة الاحتياج لذلك نستخدم كلمة : ذكر، رجل erkek ونضعها قبل الاسم لندلل على أن الاسم مذکر، وذلك للعاقل وغير العاقل مثلا:
erkek kardeş أخ
erkek kedi قط, هر
وإذا أردنا تأنیث اسم عاقل وضعنا قبله كلمة فتاة kız للبنت أو كلمة امرأة kadın للمرأة مثل:
kız kardeş تصبح أخت kardeş أخ
kadın hizmetçi خادمة
وفي حالة غير العاقل من الحيوانات مثلا: تضاف كلمة أنثي dişi قبل الاسم :
dişi kedi هرة، قطة
التعريف والتنكير فى اللغة التركية
لا توجد في التركية أداة للتعريف، فالكلمة تعتبر معرفة ما لم يوجد ما يدل على أنها نكرة مثلا: كلمة كتاب kitap تعني الكتاب: إذا أردنا تنكير اسم من الأسماء نأتي قبله بكلمة : واحد bir. ولا تعد هنا صفة عددية ، ويجب أن يكون الاسم الذي يليها مفردا:
bir kalem قلم، قلم ما
bir ev منزل
في حالة الأسماء التي تعد ويمكن أن تفهم bir على أنها عدد يجب إسقاطها:
مثلا نقول: تفاح elma ولا نقول: bir elma لأنها هنا تعني تفاحة واحدة. وهكذا: نقود para ولا نقول bir para.
كلمة واحد bir في بعض الحالات لا تتقدم الاسم النكرة ويكون الاسم نكرة أو معرفة غير محددة ، وذلك عندما لا يكون مقصوا من الجملة ففي حالة المفعول به : نقول: شربت قهوة (أو القهوة). Kahve içtim وقد نقول: شربت قهوة . Bir kahve içtim وكذلك: اشتري على سيارة Ali araba aldı.
هناك لواحق تدل على أن الاسم الذي اتصلت به معرفة ، مثل لاحقة المفعول به الصريح ولاحقة المضاف إليه والمضاف.
الاسم الجمع يجب ألا تسبقه لاحقة التنكير إذا كان فاعلا أو مفعولا به أحضر أحمد أخبارا Ahmet haberler getirdi. اشتري علي كتبا Ali kitaplar aldı.
أداة التنكير bir تان بعد الصفة وسابقة على الاسم الموصوف مثل منزل جميل güzel bir ev.