حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ أو التي تتطلب هذه الحالة أهمها هي :
ab, aus, außer, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu
حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف ab :
1- مفهوم المكان :
للإشارة إلى البداية ، أو نقطة الانطلاق من مكان محدد . (وغالبا ما تأتي دون أدوات التعريف) :
Ich habe die Reise ab Frankfurt gebucht.
Ab hier ist die Straße gesperrt.
Der Preis des Wagens beträgt ab Werk 6.000 DM.
2 – مفهوم الزمان :
Ab kommender Woche rauche ich nicht mehr.
Ab morgen beginne ich ein neues Leben.
ملاحظة : للدلالة على التأريخ نستعمل الحرف ab مع حالة ال Akkusativ :
Ab nächste Woche bin ich wieder zu Hause.
Ab fünften Mai bekomme ich ein neues Zimmer.
ولكننا نقول أيضا :
Ab dem ersten Januar gehe ich in Urlaub.
حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف aus :
1- مفهوم المكان :
إن هذا الحرف هو نقيض الحرف in ، وهو يعني المغادرة أو الخروج من مكان مغلق .
Er kommt aus dem Zimmer.
Das Wasser läuft aus dem Eimer.
Er kommt aus dem Regen in die Traufe.
أ- مع اسماء الدول والأمكنة ويدل غالبا على مكان الولادة :
Er kommt aus Rom, aus Italien.
Sie kommt aus der Türkei.
ب – للدلالة على تبديل المكان فقط نستعمل von ( أو aus) :
Er kommt gerade von Rom, von Italien.
ج – الخروج من مكان محاط :
Er kommt aus der Stadt.
2 – للدلالة على سبب :
Er arbeitet aus Überzeugung mit.
Wir halfen ihr aus Mitleid.
3- للدلالة على النوعية أو طبيعة المادة :
Der Ring ist aus Gold.
Das Hemd ist aus Baumwolle.
Aus Kindern werden Leute.
Aus der Not eine Tugend machen.
4- للدلالة على الأصل ويأتي الاسم بدون أداة :
Ein Sohn aus gutem Hause.
Sie ist ein Kind aus erster Ehe.
Ein Auto aus zweiter Hand.
5 – للدلالة على الفصل أو التباعد :
.
Ich bin aus der Schule ausgeschieden.
Das Kleid ist schon aus der Mode gekommen.
Er ist längst aus der Übung gekommen.
6- مع بعض المصطلحات :
Ich werde aus dieser Sache nicht klug.
Das schlägt dem Faß den Boden aus.
Das macht nichts aus.
حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف außer :
1- مفهوم المكان :
يأتي الاسم بعد هذا الحرف بدون أداة :
Mein Vater ist seit zwei Stunden außer Hause.
Das Flugzeug ist außer Sichtweite.
وقد يأتي مع حالة المضاف إليه ( وهو قليل الاستعمال ):
Er ging außer Landes.
2- مفهوم الحال :
بمعنی خارج نطاق أوامكانية والإسم يرد بدون أداة :
Der Kranke ist jetzt außer Gefahr.
Die Maschine ist schon lange außer Betrieb.
Die Sache steht außer Zweifel.
3 – يأتي معنى الاستثناء :
Die ganze Woche geöffnet außer Montag.
Außer dem Kind war niemand in der Wohnung.
Wer außer dem Lehrer kann so gut Deutsch?
4 – يأتي بمعنى إضافة إلى :
Außer Büchern werden dort auch Schreibwaren verkauft.
Außer der jungen Dame saßen auch noch drei Herren.
حروف الجر فى الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف außer :
1- مفهوم المكان : يرمز هذا الحرف إلى الجوار غير المحدد أو التقريبي ، وذلك بعكس حرف am الذي يدل على الحوار المباشر .
Er wohnt bei der Post.
Er sitzt bei seinen Freunden.
Der Tisch steht bei dem Schrank.
2 – يستعمل مع المكان للدلالة على الموقع الجغرافي :
Bei Basel wendet sich der Rhein nach Norden.
Bad Godesberg liegt bei Bonn.
Sie müssen beim Schwimmbad rechts abbiegen.
3- يستعمل مع الأشخاص :
Er wohnt bei seinen Eltern.
Bei uns in Syrien.
Das steht bei Ihnen.
Er kauft Fleisch beim Metzger.
4 – يستعمل للدلالة على مكان العمل :
Er arbeitet bei Siemens.
Er ist bei der Post.
Er ist bei der Marine.
5 – للدلالة على الزمن :
Bei meiner Ankunft in Köln holte mich mein Freund ab.
Bei Beginn der Vorstellung ging das Licht aus.
Er hinterließ bei seinem Tod vier kleine Kinder.
6- يستعمل مجازياً :
Bei dieser Krankheit besteht Ansteckungsgefahr.
Bei dem Autounfall sind zwei Personen verletzt worden.
Bei diesem Experiment ist folgendes zu achten.
7 – الأسماء المشتقة من مصدر الأفعال الألمانية:
Beim Essen soll man nicht lesen.
Beim Lesen brauche ich eine Brille.
Hilf mir bitte beim Packen des Koffers.
8- مع وصف الحال وهو استعمال مجازي :
Bei dieser Beleuchtung kann man nicht lesen.
Bei einer Tasse Kaffee diskutieren Sie ihre Reisepläne.
Bei schlechtem Wetter werden wir nicht ausgehen.
حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف gegenüber :
1- مفهوم المكان :
قد يأتي قبل أو بعد الاسم ، ويدل على أن الشیء یکون في الطرف الآخر ، أي في الجهة المقابلة :
Das Rathaus steht gegenüber der Kirche.
Das Rathaus steht der Kirche gegenüber.
Gegenüber dem Bahnhof steht ein modernes Hotel.
Dem Bahnhof gegenüber steht ein modernes Hotel.
غالبا ما يأتي هذا الحرف بعد الاسم ، لكن مع الضمائر الشخصية يأتي دائما بعدها :
Ich sitze dem Lehrer gegenüber.
Ich sitze ihm gegenüber.
2 – للدلالة على التصرف والسلوك :
Er ist alten Leuten gegenüber immer freundlich.
Mir gegenüber ist er immer hilfsbereit.
Der Vater ist seinem Sohn gegenüber streng.
3- للدلالة على المقارنة :
Gegenüber einem BMW hat ein VW keine Chancen.
Ein Mann hat einer Frau gegenüber bessere Berufsaussichten.
حروف الجر مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف mit :
1- مفهوم المكان ويدل على نفس الاتجاه :
Unser Boot fuhr mit dem Strom.
Wir flogen mit dem Wind.
2 – مفهوم الزمن ويدل على نقطة زمنية ، أو فترة ، أو تطابق الزمن :
Er machte mit 26 Jahren sein Doktorexamen.
Die Natur ändert sich mit der Jahreszeit.
Mit der Morgendämmerung beginnt der Tag.
3- للدلالة على العلاقة بين الأشخاص ، أو الأشياء ، أو المفاهيم : ( يدل على الاجتماع ، الاشتراك ، التبادل ، الملكية ، الملحقات ):
Ich bin mit ihm befreundet.
Peter ist mit der Tochter des Kaufmanns verheiratet.
Hast du mit deinem Freund den Platz getauscht?
Er wohnt mit seinem Freund bei seinem Onkel.
Dort stehen viele Autos mit Soldaten.
Wir suchen ein Zimmer mit Frühstück.
4 – للدلالة على الوسيط أو الآلة :
Er fährt mit dem Auto nach München.
Ich schreibe mit dem Füller.
Du mußt das Fleisch mit dem Messer schneiden.
5 – للدلالة على الأسلوب أو الحالة :
Mit Freundlichkeit erreicht man im Leben mehr.
Nomen beginnen immer mit Großbuchstaben.
Mit herzlichen Grüßen bin ich Dein Karl.
Das Auto fuhr mit hoher Geschwindigkeit.
6 – للوصف والخاصية:
Ein Mann mit Brille.
Ein Auto mit Verdeck.
حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف nach :
1- مفهوم المكان : إذا دل الحرف على المكان نسال عنه ب ?wohin ويشير بذلك إلى الاتجاه أو هدف الحركة . ( عکسها von) . ومن المهم جدا أن نستعمل هذا الحرف في اللغة الألمانية الجيدة مع أسماء الأماكن التي لا أداة لها ومن هذه الأماكن : أسماء القارات ، والدول ، والمدن ، والاتجاهات الأربع ، وظروف المكان :
Im Sommer fahren wir nach Europa.
Der Weg führt nach Damaskus.
Geht das Fenster nach Osten?
Der Ballon steigt nach oben.
Wir schauen nach allen Seiten.
ملاحظة : يشذ عن القاعدة مايلي :
Ich möchte kein Zimmer nach der Straße, sondern eins nach dem Hof.
وتستخدم مع الدول أو الأمكنة المسبوقة بأداة بالحرف in و zu بدل nach :
Ich fahre in die Schweiz.
Ich fahre in die Ludwigsstraße.
Ich gehe zur Post/ zum Bahnhof.
2- مفهوم الزمن (عكسه vor) : يشير إلى أن شيئا سيحدث في وقت قادم .
Nach dem Abitur wird sie Lehrerin.
Nach mir die Sintflut.
Nach dem Essen gehe ich immer spazieren.
Es ist jetzt 10 Minuten nach 5 Uhr.
3- للدلالة على هدف عمل ما :
Er hat sich nach der Abfahrt des Zuges erkundigt.
Ich habe den Wunsch nach Ruhe.
Der Vater telefoniert nach einem Arzt.
4 – للدلالة على التتابع والتفاوت : ويستخدم مع أفعل التفضيل :
Nach Berlin ist Hamburg die größte Stadt in Deutschland.
Nach dem Direktor sind Sie der wichtigste Mann in dieser Fabrik.
5 – للدلالة على المثال أو النموذج :
Er zeichnet nach der Natur.
Der Sohn ist nach dem Vater geraten.
Nehmen Sie von den Prospekten nach Belieben.
Nach meiner Meinung ist das Buch gut.
6 – للدلالة على النتيجة الطبيعية أو الأصل :
Seinem Brief nach wird er morgen ankommen.
Nach deutschem Recht ist diese Sache strafbar.
7- للدلالة على الإدراك والحس : إذا كان الاسم غير محدد ورد دون أداة :
Hier riecht es nach Fisch.
Der Wein schmekt nach Faß.
Sieht es heute nach gutem Wetter aus?
ملاحظة : إذا أتى الحرف nach بمعنی gemäß أي طبقاً ل/ حسب ، نستخدمه بعد الاسم ، فنقول دائما :
der Reihe nach, dem Alter nach
Ich kenne ihn nur dem Namen nach.
حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف seit :
يدل فقط على مفهوم الزمن :
1- المدة أو الفترة الزمنية : تقع بداية الفترة الزمنية في الماضي :
Ich wohne seit sechs Jahren in dieser Stadt.
Peter liegt seit vier Tagen im Krankenhaus.
Er hat seinen Freund seit seiner Kindheit nicht mehr gesehen.
2 – التاريخ في الماضي ، حيث يعتبر كبداية فترة زمنية :
Es regnet seit Montag.
Ich wohne seit dem 1. Mai in dieser Stadt.
Sie ist hier seit letztem Sommer.
كما شاهدنا يأتي هذا الحرف مع أفعال تدل على استمرارية ، أما إذا دل الفعل على فترة زمنية قصيرة فاننا نستعمل الحرف vor.
حروف الجر الالمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف von :
1- مفهوم المكان : يشير إلى نقطة الانطلاق
Mein Freund kommt von Berlin.
Das Glas fällt vom Tisch.
Ich hole das Geld von der Bank.
2 – يشير إلى نقطة خاصة حيث يأتي مع حرف آخر :
Vom Turm aus kann ich die Gegend gut überblicken.
Der Bus fährt von Damaskus nach Aleppo.
Wir fliegen von Rom nach Madrid.
3- للدلالة على المصدر :
Der Brief ist von meinem Vater.
Sein Vermögen stammt von seiner Familie.
Das ist eine Zeichnung von Menzel.
4 – للإشارة إلى المسافة الكائنة :
Meine Wohnung liegt weit von der Universität.
Wie weit liegt Altona von Hamburg entfernt?
Der Bauernhof liegt von der Straße ab.
5 – للدلالة على بداية مسافة :
Von hier ab ist die Straße gesperrt.
6 – مفهوم الزمن :
– للإشارة إلى التاريخ :
Ich habe Ihren Brief vom 11. Mai dankend erhalten.
In Ihrem Schreiben vom 5.3 teilen Sie mir mit, daß…
– للإشارة إلى العمر :
Gestern hat mich ein junger Mann von 25 Jahren besucht.
Im Alter von 18 Jahren verließ ich die Schule.
– للإشارة إلى بداية فترة زمنية : نلفت نظر الطالب إلى أن هذا الحرف لايأتي الوحده إذا دل أو أشار إلى مفهوم الزمن ، وإنما متصلا مع حرف آخر:
فنقول إما: von .. bis للدلالة على بدء وإنتهاء الفترة الزمنية / أو للدلالة على بدء الفترة الزمنية : von … an /von … ab :
Der erste Weltkrieg dauerte von 1914 bis 1918.
Wir haben Unterricht von 9 Uhr bis 12 Uhr.
Von morgen ab arbeite ich bei einer anderen Firma.
Vom 1. Juli ab (vom 1. Juli an) habe ich eine neue Adresse.
7- للدلالة على الترتيب :
Der Bettler zieht von Tür zu Tüt.
Die Stad wächst von Jahr zu Jahr.
8- للدلالة على النوعية والخاصية :
Das ist ein Buch von Rang.
Er ist ein Mann von edler Abkunft.
Er hat ein Herz von Stein.
9- للدلالة على السبب :
Er ist müde von der Arbeit.
Sie ist nervös vom langen Warten.
10- للدلالة على التبعية :
هنا يستعمل هذا الحرف بدل المضاف إليه :
Die Umgebung von Hamburg ist sehenswert.
Das ist ein Buch von mir.
Das Haus von Peter (Peters Haus: Genitiv).
Der König von Schweden.
Die Hauptstadt von Italien.
11 – للدلالة على الاستعمال الجزئي ( جزء من كل):
Nimm ein Stück von diesem Kuchen.
Das ist einer von meinen Freunden.
12- مع ذكر الفاعل في حالة المبني للمجهول :
Sie wurde von einem Arzt untersucht.
Dresden wurde von Flugzeugen zerstört.
13 – يستعمل مع بعض المصطلحات :
Es ist kein Meister vom Himmel gefallen.
Er war wie vom Blitz getroffen.
Mir fiel ein Stein vom Herzen, als ich das hörte.
حرف الجر von مركب مع حروف أخرى :
يستلزم هذا الحرف كما شاهدنا حالة أل Dativ ، وغالبا مايأتي هذا الحرف مع حرف آخر . وياتي بين هذين الحرفين اسم ، أو ( على الأغلب ) ظرف . أما بالنسبة للمفهوم الضمني فيعبر هذان الحرفان عن بدء الزمن أو مكان البداية .
Vom nächsten Jahr an lerne ich Spanisch.
Wir arbeiten von Anfang an gut zusammen.
Von Köln aus ist es nicht mehr weit dorthin.
Von hier an geht es steil aufwärts.
Von jetzt an wird es anders.
Von hier aus hat man eine gute Aussicht.
Sie kannten sich von Jugend auf.
Vom Flugzeug aus konnten wir alles beobachten.
Von wann an gelten diese Vorschriften.
Von mir aus kannst du das machen.
حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ حرف zu :
1- مفهوم المكان : يشير إلى حركة أو اتجاه نحو هدف ، أي إلى أين يتحرك هذا الشيء وخاصة مع الأشخاص ، لكنه لايأتي مع اسم المدن والدول ، ونسال عنه به ?wohin :
Die Straßenbahn fährt zum Theater, zur Post, …
Wir gehen zum Bahnhof.
Er fährt zu seinen Eltern.
Ich spreche zu dir.
– للإشارة إلى الجهة فقط : وهنا نستخدم zu بعد الاسم في حالة أل Dativ :
Das geht dem Ende zu.
Das Blut steigt ihm zu Kopf.
Die Menge strebt dem Ausgang zu.
– للدلالة على الوضعية :
Die Stadt liegt zu beiden Seiten des Flusses.
Gestern war ich nicht zu Hause.
– للدلالة على مكان نسال عنه ب ?wo:
Er wurde zu Berlin geboren.
Sie heirateten zu Köln am Rhein.
Er ist zu Hause.
– للدلالة على نوعية الحركة :
Wir gehen immer zu Fuß in die Schule.
Die Feinde kamen zu Land und zu Wasser.
Mein Vater fährt zur See.
2- مفهوم الزمن : يشير إلى تاريخ أو إلى فترة زمنية :
Zu Ostern erhalten die Schüler ihre Zeugnisse.
Das Buch habe ich zum Geburtstag bekommen.
Der Arzt ist noch zur rechten Zeit gekommen.
3- للدلالة على الهدف ، والتبعية :
Ich möchte mich zum Studium anmelden.
Mein Freund ist mir zu Hilfe gekommen.
Der Garten gehört zum Haus.
Die Musik spielt zur Unterhaltung.
4 – للدلالة على الغاية (مع اسماء مجازية ) :
Zum Dank für deine Hilfe lade ich dich ein.
Die Kapelle spielt zu Ehren des Gastes.
Er schenkte ihr zum Beweis für seine Liebe Blumen.
5 – للدلالة على التغيير :
Er entwickelte sich zu einem Künstler.
Er wurde zum Offizier befördert.
6 – للدلالة على النسبة (المقدار ) والسعر :
Zu welchem Preis wollen Sie mir das Buch verkaufen?
Dort stehen ein Paar Schuhe zu 50 Euro.
Ich habe das Buch schon zum größten Teil gelesen.
7- للمقارنة مع الأعداد :
Das Fußballspiel endete mit 2:3 (zwei zu drei).
Ich wette 1 zu 10, daß er heute kommt.
8- مع بعض المصطلحات المجازية (النتيجة أو العاقبة ) :
Sein Unglück geht mit zu Herzen.
Er fällt mir zu Last.
Das Wasser ist zu Eis geworden.
Die Haare standen mir zu Berge.
حروف الجر الألمانية مع الداتيف Präpositionen mit Dativ كجزء من بنية الفعل :