مجننهم
09-29-2008, 03:00 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
اللغة العبريه
بداية ::::
تعريف اللغة العبريه ونشأتها :::::::::::::::::
---------------------------------------------------
اللغة العبرية من الآرومة السامية التي تنتمي اليها العربية و السريانية ، لذا كان مفيداً لدارسي اللغة العربية و اساتذتها ، و علماء الدين ، و كل عربي ينطق الضاد أن يكون على خط من الدراية باللغة العبرية ، لما لها من صلة بلغتنا العربية .
نقرأ في كتب التاريخ العربي و الاسلامي ، أن طلاب العلم من أجدادنا ، كانوا يجوبون الأرض طولاً و عرضاً، بحثاً عن معلومة ، تضاف الى سيل المعرفة ، و لم يكن ذلك قصراً على علوم بذاتها ، فقد وضع اولئك نصب أعينهم ، تعلّم لغات أخرى ، غير الضاد ، يتسنى لهم من خلالها الاطلاع على ثقافات الشعوب الأخرى ، التي دخلت آنذاك في اطار الدولة الاسلامية ، و بذلك اتسعت آفاق العلم و المعرفة ، باعتبار اللغات مداخل للولوج الى ثقافات و علوم أخرى تنفع الناس .
حتى سنين قليلة ماضية ، في عمر الزمن العربي ، كان مجرد التفكير في تعلم اللغة العبرية غير وارد ، سوى في بعض الجامعات و مراكز الابحاث المدنية و العسكرية ، و هو ما يدخل في الاستخدامات الاستراتيجية ، ذلك ان اللغة العبرية ترتبط بالعدو التاريخي للأمة ، فحال الحاجز النفسي دون انتشارها ، و على الرغم من ان العرب و المسلمين ، اجادوا و بشكل واسع مختلف اللغات ، و في مقدمتها الانجليزية ، الاّ ان اللغة العبرية ظلت في زاوية النسيان و اللامبالاة ، مع ان تعلمها كان ضرورة ملحّة تعدّى التعامل النفسي الى ما نص عليه قول رسول الله –صلى الله عليه وسلم- من تعلّم لغة قوم أمن شرهم ، فتعلُّم اللغة العبرية لا يدخل في الممنوعات وفق مقاييس تتخذ اشكالاً وطنية او ربما دينية ، بل على العكس من ذلك ، مدعاة للتحلل من الانغلاق ، و معرفة انماط تفكير الخصم .
و اذا كان الامر كذلك في زمن كانت فيه ميادين الحرب ، لغة التخاطب الدارجة ، فإن مرحلة القدمه مرحلة التحرير والنصر ، تلح في الطلب على تعلّم للغة العبرية ، مع ما يستتبعها من تعامل و سياسة و اقتصاد... و ما الى ذلك من مصطلحات الحياة المعاصرة ، التي ينبغي التعامل معها بحرص و اهتمام ، فهي تحمل اخطاراً لا تعد و لا تحصى .
و يُقال أيضاً أن اللغة العبرية ، هي لهجة انبثقت عن الكنعانية القديمة ، و من ثم أعيدت صياغتها في أواخر القرن السابع و بداية القرن الثامن.
أولاً : الحروف العبرية:
تتكون الحروف العبرية من 22 حرفاً ، بيد أن هذه الحروف كانت تنطق 29 صوتاً في اللغة العبرية القديمة ، ثم اصبحت تنطق في العبرية الحديثة 25 صوتاً ، و سوف نتطرق الى ذلك لاحقاً .
و الاحرف العبرية الحالية هي أيضاً أحرف حديثة ، تمت بلورتها في نهاية القرن السابع و بداية القرن الثامن – و قد أخذها العبريون من احرف اللغات السامية الموجودة في المنطقة ، و خصوصاً اللغة العربية . بيد أن علماء اللغة العبريين عملوا على الاحتيال على تلك الاحرف و ادخال بعض التعديلات عليها ، أو اقتطاع أجزاء منها عبر وضع خمس قواعد رئيسية لتحويل الحرف العربي الى حرف عبري.
خصائص الحروف العبرية:
1- تكتب بصورة منفردة ، أي أنها لا تتصل ببعضها البعض .
2-تكتب من اليمين الى اليسار ، تماماً كالحرف العربي .
3-تأتي في ترتيبها على صورة " أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت " .
4-هناك صورتان للأحرف العبرية ، الأحرف الطباعية و أحرف الكتابة اليدوية .
5- جميع الأحرف العبرية تكتب فوق السطر ، باستثناء الأحرف النهائية للكلمات التي يجري تغيير صورتها ، و عددها 5 أحرف ، و سنتطرق إليها لاحقاً.
الأحرف و لفظها :
א : و يلفظ آلِف ، و لا يختلف صوته عن صوت الألف اليابسة اذا كان متحرّكاً فهو كالهمزة العربية . أما اذا كان مسهّلاً فإنه يستعمل حركة طويلة ، و يكون لمدّ الفتحة أو الفتحة الممالة نحو الضمّ .
בּ : و يلفظ بيت ، كالباء العربية إذا كان الحرف منقوطاً من داخله .
أمّا إذا كان بلا نقطة من الدّاخل ( ב ) فإنه ينطق بصوت (v) في اللغة الانجليزية .
גּ : و يلفظ جِميل ، كصوت الجيم القاهريّة ، أو كصوت الحرف الأول من الكلمة الانجليزية ( Good ) . و ترى صورة هذا الحرف بنقطة في داخله ، او بلا نقطة ( ג ) بصوت الغين العربي ، و اليوم لا فرق بين المنقوط و غير المنقزط في اللفظ أي ان الحرفين لفظاهما كالجيم المصرية أو القاهرية.
דּ : و ينطق داليت ، يلفظ كالدال العربية ، ان كان منقوطاً أو غير منقوط ( ד ) . و قد كان غير المنقوط بصوت الدال العربية ، و اليوم لا فرق بين المنقوط وغير المنقوط في النطق .
ה : و يلفظ هيه ، و هو كالهاء العربية ، و قد تستعمل في أواخر الكلمات صورة لصوت حركة المد ، كما قد تستعمل الياء العربيّة صورة لآخر الكلمة المقصورة .
ו : فاف ، الأصل فيها أن تكون بصوت الواو في العربية ، لكن هذا الصوت انحرف الى صوت الـ(v) في الانجليزية ، بسبب اختلاط الناطقين بالعبرية بأقوام لا يأتون بالواو كالواو لدينا .
و قد تستعمل الواو للدلالة على حركة الضم الطويلة أو على الضمة الطويلة المفتوحة.
ז : زاين ، كالزّين العربية .
ח : حيت ، كالحاء العربية ، و لكنها قد تلفظ بصورة الخاء أو الهاء ، لعجز المتكلمين بالعبرية عن نطقها ، او رغبة منهم في تقليد العاجزين عن نطقها .
ט : طيت ، كالطاء العربية في الأصل ، و لكن صوتها في الوقت الحاضر يميل الى الترقيق ، فهي بصوت التاء العربية .
י : يود ، كالياء العربية ، فهي حرف صامت يتحرك بالحركات ، و هي مستعارة بعض الاحيان لتستعمل كسرة طويلة او كسرة طويلة ممالة .
כּ : كاف ، كالكاف العربية اذا كانت فيها نقطة . أما اذا كانت بلا نقطة ( כ ) ، فإنها تنطق بصوت الخاء العربية .
و في نهاية الكلمة لها صورة تختلف عن صورتها في اول الكلمة او وسطها ( ך )، و صوتها في النهاية كصوت الخاء في اكثر الأحيان .
ל : لامِد ، و تلفظ كاللام العربية .
מ : ميم ، كالميم العربية ، و لها صورتان : صورية اوّلية او متوسطة ( מ ) او ختامية ( ם ) .
נ : نون ، كالنون العربية ، و لها صورتان : صورة أولية او متوسطة ( נ ) او ختامية ( ן ) .
ס : سامخ ، تنطق بصوت السين العربية ، و هي الأصل في تصوير هذا الصوت . و قد تطابق صوت السين العبرية الذي سَيَلي بعد قليل ، و قد كانت تختلف عنها .
ע : عين ، كالعين العربية ، و لكن أكثر الناطقين بالعبرية الحديثة يحرّفون نطقه الى صوت الألف المهموزة.
פ : كالفاء العربية اذا كانت بلا نقطة ( פ ) او ختامية ( ף ) ، و قد تكون فيها نقطة ( פּ ) اذا وقعت اولية او متوسطة ، فيكون نطقها كنطق حرف (p) مثلاً في كلمة (Pen) الانجليزية .
צ : تسادي ، الأصل فيها أن تلفظ كالصاد العربية ، و لكنها في العبرية الحديثة تلفظ بصوت (تْس) ، فهي بصوت (ts) في كلمة (meets) الانجليزية .
و في نهاية الكلمة تكتب على الشكل التالي : ( ץ )
ק : قوف ، الأصل فيها ان تكون كالقاف العربية ، و لكنهم يأتون بها بصوت قاف الفلاّحين .أي أنها تشبه الكاف.
ר : ريش ، كالراء العربية ، الأصل فيها ان تلفظ مكررة مدحرجة ، و لكن كثيرا من المتكلمين بالعبرية الحديثة يلفظونها بصوت الغين العربية تقريباً .
שׁ : شين ، كالشين العربية ، و تكون ذات 3 اسنان – و نقطة على الجانب الأيمن .
امّا اذا كانت النقطة على الجانب الأيسر ( שׂ ) فإن الحرف يلفظ كالسين العربية . و قد مرّ بنا أن صوت السين العبرية قد نشأ عن اختلافات لهجيّة في نطق الشين ، فأدى ذلك الى امتزاج صوت السين بصوت السامخ .
תּ : تاف ، كالتاء العربية ، اذا كانت بداخله نقطة . و هو كذلك يلفظ بصوت التاء إذا لم تكن فيه نقطة . و قد كان الخالي من النقطة ( ת ) بصوت الثاء العربية ، و لا فرق بين صوتي هذا الحرف في رسمه المنقوط أو غير المنقوط .
كلمات عبرية ومعناها بالعربي:
שלום = شلوم = سلام أو مرحبا
בוקר טוב = بوكر توف = صباح الخير
ערב טוב = عيرف توف = مساء الخير
תודה = تودا = شكراً
סליחה = سليحا = عفواً أو معذرتاً.
מלחמה = ملحماه = حرب
כן = كين = نعم
לא = لو = لا
ערבים = عرفيم = عرب
ירושלים = يورشليم = القدس
אמא = أما = أمي
אבא = أبا = أبي
הרשות הפלסטינאית = هرشوت هبلستينيت = السلطة الفلسطينية
חלון=حلون = شباك
דלת=ديلِت= باب
שולחן= شولحان= طاوله
יושב او יושבת = يوشيف أو يوشيفت = جالس او جالسه
פותח /פותחת= بوتِيَح /بوتاحَت = يفتح أو تفتح
עומד/עומדת = عوميد /عوميدِت = يقف/ تقف
להתראות =لهتراؤت= إلى اللقاء
وأقول لكم أيضاً להתראות
السكون - הַשָּׁוְא
السكون هو عبارة عن نقطتين رأسيتين توضعان أسفل الحرف (פְ, קְ, נְ ) للدلالة على أن هذا الحرف ساكن أو نصف ساكن ما لم يكن ذلك الحرف واقعاً فى آخر الكلمة وينقسم السكون إلى نوعين :
(1) السكون التام (שְׁוָא נָח) :
وهو مثل السكون فى العربية نقف عنده ونغلق المقطع الصوتى ، ويشترط أن يكون مسبوق بحركة قصيرة ، وهو فى مثل الكلمات التالية :
תִּקְרָה
سقف
קֻפְסָה
صندوق
סַפְסָל
مقعد
מַחְבֶּרֶת
كراسة
والقاعدة فى اللغة العبرية تسكين الحرف الأخير من كل كلمة لكن لا نضع علامة السكون مثل : יֶלֶד ولد – לֶחֶם خبز – עֵסֶק عمل – נֶשֶׁק سلاح
ويشذ عن هذه القاعدة حرفى الكاف والتـاء إذا جـاءا فى آخر الكلمة مثل : דֶּרֶךְ طريق - מֶלֶךְ ملك – אַתְּ أنتِ - קָטַלְתְּ قتلت .
(2) السكون المتحرك (שְׁוָא נָע) :
وهذا السكون لا نقف عنده كاملاً وهو يشبه إلى حد كبير السكون الذى يأتى فى حروف القلقلة فى اللغة العربية ، وينطق هذا السكون كنصف حركة كسر ممال ( السيجول ) ، وهو يأتى فى الحالات التالية :
1- فى بداية الكلمة ، مثل :
יְבוּא
استيراد
תְּמוּנָה
صورة
דְּיוֹ
حــبر
גְּדִי
جدى
יְצוּא
تصدير
נְיָר
ورق
סְפוֹג
نشافة
זְמַן
زمن
2- إذا التقى سكـونان فى وسط الكلمة يكون الأول "تام" والثانى "ناقص" مثل : יִכְתְּבוּ سيكتبون - גִּלְגְּלוּ دحرجوا - אַנְגְּלִית لغة إنجليزية .
3- إذا وقع السكون تحت حرف مشدد بشدة ثقيلة :
חִזְּקוּ شدَّدوا - שַׁבְּרִי كَسِّرِى
4- إذا وقع السكون بعد حركة طويلة موقـوف عليها بالنبرة المسماة " ميثح" مثل : אָכְלָה أكلت - הָלְכוּ ذهبوا
5- إذا وقع السكون تحت حرف يتلوه حرف من جنسه مثل :
הַלְּלוּ هللوا - מִתְפַּלְּלִים يُصَلَّون .
السكون المستتر (שְׁוָא נִסְתָּר) :
ويقع عادة فى نهاية الكملة المنتهية بحرف ألف أو هاء أو ياء أو واو مسبوقاً بحركة مــد طويلة ، مثل :
תּוֹרָה
توراة
נָבִיא
نبى
סִפְרִי
كتابى
כִּתְבוּ
اكتبوا
שִׁשָּׁה
ستة
קָרָא
قرأ
السكون المتحول (שְׁוָא מְרַחֵף) :
وهو سكون متحرك يتحول إلى سكون تام بعدما يتحول السكون التام الذى كان يسبقه إلى حركة قصيرة ، مثل : בִּצְפַת فى صفد – בִּזְּמַן فى زمن .
هاء الاستفهام - הֵא הַשְּׁאֵלָה
تستخدم الهاء للاستفهام فى اللغة العبرية ، وهى تقابل الهمزه الإستفهامية فى اللغة العربية ،وتشكل كالتلي:
التشكيل الأساسى بالحاطف بتحהֲקָרָאתָּ? أقرأتَ ؟
הֲרָאִיתָ אֶת הַסֶּרֶט?
أشاهدت الفيلم ؟
הֲטָעַמְתָּ אֶת הַמַּמְתַקִּים? أتذوقت الحلوى ؟
הֲשָׁתִיתָ אֶת הַתֵּה? أشربت الشاى؟
بالسيجول
إذا دخلت على حرف حلقى مشكل بالقامص مثل :
הֶאָמַרְתָּ? أقلت ؟
הֶעָמַדְתָּ? أوقفت ؟
הֶעָשִׂיתָ אֶת זֶה? أفعـلت ذلك ؟
بالباتح
إذا دخلت على حرف ساكن مثل: הַיְרַדְתֶּם؟- هل نزلتم؟
הַשְׁמַרְתֶּם? - أحرستم؟
הַיְלָדִים אַתֶּם ? أأنتـــم أطفال؟
أو حرف حلقى غير مشكل بالقامص مثل :
הַעֲזַבְתֶּם? أغادرتم؟
הַהוֹרֵג אַתָּה? أأنت قاتل؟
وفى اللغة العبرية الحــديثة يكثر استخدام הַאִם بمعنى ( هـل ) بدلاً من هاء الاستفهام مثل : הַאִם רָאִיתָ אֶת הַסֶּרֶט הֶחָדָשׁ ? هل رأيتـم الفيلم الجديد ؟
- הַאִם נָסְעוּ לְסָעוּדְיָה ؟ هل سافروا للسعودية ؟
- הַאִם זֹאת הַמְּכוֹנִית שֶׁלְּךָ? هل هذه سيارتك ؟
- הַאִם תָּבוֹאוּ לְבַקֵּר אֶצְלִי ? هل ستأتون لزيارتى؟
- הַאִם עָשִׂיתָ אֶת זֶה? هل فعلت ذلك ؟
- הַאִם הוֹרֵג אַתָּה? هل أنت قاتل؟
- הַאִם עֲזַבְתֶּם אֶת הַמּוֹלֶדֶת ? هل غادرتم الوطن؟
واو العطف – ו' הַחִבּוּר
الواو" ו' " هى أداة العطـــف فى اللغـــة العبرية ، وتشكيلها الأساسى هو السكون المتحرك مثل : תֵּה וְקָפֶה شاى وقهوة - אֲנִי וְאַתָּה أنا وأنت ، ويتغير هذا التشكيل على النحو التالى :
* بالسكون المتحرك :
בַּת וְיֶלֶד بنت وولد - אִשָּׁה וְאִישׁ إمرأة ورجل
* بالشوروق :
قبل الحروف الشفوية التى نجمعها فى "בומ"פ- بومف" ، مثل :
* יֶלֶד וּבַת ولد وبنت- תַּלְמִיד וּמוֹרֶה تلميذ ومعلم
* פֶּרַח וּוֶרֶד زهرة ووردة - קוֹף וּפִיל قرد وفيل
* بالشوروق أيضاً :
قبل الحرف الساكن، مثل : זָכָר וּנְקֵבָה مذكر ومؤنث
עֵטִים וּסְפָרִים أقلام وكتب- חֲמִשִּׁים וּשְׁלוֹשָׁה 53
* بالحيريق جادول :
قبل حرف الياء الساكن، مثل : בָּנוֹת וִילָדִים بنات وأولاد - מֻסְלְמִים וִיהוּדִים مسلمون ويهود
* بالحـركة الثانيـة من الحركة المركبة :
הוּא וַאֲנִי هو وأنا- סִירָה וָאֳנִיָּה زورق وباخرة
צֶדֶק וֶאֱמוּנָה عدل وإيمان – סוּס וַחֲמוֹר حصان وحمار
* بالقامص :
הָלוֹךְ וָשׁוֹב ذهاب وإياب - בָּשָׂר וָדָם لحم ودم
אָח וָרֵעַ أخ وصديق
* ملحوظة 1) إذا دخلت على كلمة אֲדֹנָי بمعنى الرب فإن الألف لا تظهر فى النطق ويحذف تشكيلها ، وتشكل حركة واو العطف بالبتح وتصبح וַאדֹנָי والرب
(2) إذا دخلت على كلمة אֱלֹהִים بمعنى الله تشكل بالصيريه وتصبح וֵאלֹהִים بمعنى والله
اللغة العبريه
بداية ::::
تعريف اللغة العبريه ونشأتها :::::::::::::::::
---------------------------------------------------
اللغة العبرية من الآرومة السامية التي تنتمي اليها العربية و السريانية ، لذا كان مفيداً لدارسي اللغة العربية و اساتذتها ، و علماء الدين ، و كل عربي ينطق الضاد أن يكون على خط من الدراية باللغة العبرية ، لما لها من صلة بلغتنا العربية .
نقرأ في كتب التاريخ العربي و الاسلامي ، أن طلاب العلم من أجدادنا ، كانوا يجوبون الأرض طولاً و عرضاً، بحثاً عن معلومة ، تضاف الى سيل المعرفة ، و لم يكن ذلك قصراً على علوم بذاتها ، فقد وضع اولئك نصب أعينهم ، تعلّم لغات أخرى ، غير الضاد ، يتسنى لهم من خلالها الاطلاع على ثقافات الشعوب الأخرى ، التي دخلت آنذاك في اطار الدولة الاسلامية ، و بذلك اتسعت آفاق العلم و المعرفة ، باعتبار اللغات مداخل للولوج الى ثقافات و علوم أخرى تنفع الناس .
حتى سنين قليلة ماضية ، في عمر الزمن العربي ، كان مجرد التفكير في تعلم اللغة العبرية غير وارد ، سوى في بعض الجامعات و مراكز الابحاث المدنية و العسكرية ، و هو ما يدخل في الاستخدامات الاستراتيجية ، ذلك ان اللغة العبرية ترتبط بالعدو التاريخي للأمة ، فحال الحاجز النفسي دون انتشارها ، و على الرغم من ان العرب و المسلمين ، اجادوا و بشكل واسع مختلف اللغات ، و في مقدمتها الانجليزية ، الاّ ان اللغة العبرية ظلت في زاوية النسيان و اللامبالاة ، مع ان تعلمها كان ضرورة ملحّة تعدّى التعامل النفسي الى ما نص عليه قول رسول الله –صلى الله عليه وسلم- من تعلّم لغة قوم أمن شرهم ، فتعلُّم اللغة العبرية لا يدخل في الممنوعات وفق مقاييس تتخذ اشكالاً وطنية او ربما دينية ، بل على العكس من ذلك ، مدعاة للتحلل من الانغلاق ، و معرفة انماط تفكير الخصم .
و اذا كان الامر كذلك في زمن كانت فيه ميادين الحرب ، لغة التخاطب الدارجة ، فإن مرحلة القدمه مرحلة التحرير والنصر ، تلح في الطلب على تعلّم للغة العبرية ، مع ما يستتبعها من تعامل و سياسة و اقتصاد... و ما الى ذلك من مصطلحات الحياة المعاصرة ، التي ينبغي التعامل معها بحرص و اهتمام ، فهي تحمل اخطاراً لا تعد و لا تحصى .
و يُقال أيضاً أن اللغة العبرية ، هي لهجة انبثقت عن الكنعانية القديمة ، و من ثم أعيدت صياغتها في أواخر القرن السابع و بداية القرن الثامن.
أولاً : الحروف العبرية:
تتكون الحروف العبرية من 22 حرفاً ، بيد أن هذه الحروف كانت تنطق 29 صوتاً في اللغة العبرية القديمة ، ثم اصبحت تنطق في العبرية الحديثة 25 صوتاً ، و سوف نتطرق الى ذلك لاحقاً .
و الاحرف العبرية الحالية هي أيضاً أحرف حديثة ، تمت بلورتها في نهاية القرن السابع و بداية القرن الثامن – و قد أخذها العبريون من احرف اللغات السامية الموجودة في المنطقة ، و خصوصاً اللغة العربية . بيد أن علماء اللغة العبريين عملوا على الاحتيال على تلك الاحرف و ادخال بعض التعديلات عليها ، أو اقتطاع أجزاء منها عبر وضع خمس قواعد رئيسية لتحويل الحرف العربي الى حرف عبري.
خصائص الحروف العبرية:
1- تكتب بصورة منفردة ، أي أنها لا تتصل ببعضها البعض .
2-تكتب من اليمين الى اليسار ، تماماً كالحرف العربي .
3-تأتي في ترتيبها على صورة " أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت " .
4-هناك صورتان للأحرف العبرية ، الأحرف الطباعية و أحرف الكتابة اليدوية .
5- جميع الأحرف العبرية تكتب فوق السطر ، باستثناء الأحرف النهائية للكلمات التي يجري تغيير صورتها ، و عددها 5 أحرف ، و سنتطرق إليها لاحقاً.
الأحرف و لفظها :
א : و يلفظ آلِف ، و لا يختلف صوته عن صوت الألف اليابسة اذا كان متحرّكاً فهو كالهمزة العربية . أما اذا كان مسهّلاً فإنه يستعمل حركة طويلة ، و يكون لمدّ الفتحة أو الفتحة الممالة نحو الضمّ .
בּ : و يلفظ بيت ، كالباء العربية إذا كان الحرف منقوطاً من داخله .
أمّا إذا كان بلا نقطة من الدّاخل ( ב ) فإنه ينطق بصوت (v) في اللغة الانجليزية .
גּ : و يلفظ جِميل ، كصوت الجيم القاهريّة ، أو كصوت الحرف الأول من الكلمة الانجليزية ( Good ) . و ترى صورة هذا الحرف بنقطة في داخله ، او بلا نقطة ( ג ) بصوت الغين العربي ، و اليوم لا فرق بين المنقوط و غير المنقزط في اللفظ أي ان الحرفين لفظاهما كالجيم المصرية أو القاهرية.
דּ : و ينطق داليت ، يلفظ كالدال العربية ، ان كان منقوطاً أو غير منقوط ( ד ) . و قد كان غير المنقوط بصوت الدال العربية ، و اليوم لا فرق بين المنقوط وغير المنقوط في النطق .
ה : و يلفظ هيه ، و هو كالهاء العربية ، و قد تستعمل في أواخر الكلمات صورة لصوت حركة المد ، كما قد تستعمل الياء العربيّة صورة لآخر الكلمة المقصورة .
ו : فاف ، الأصل فيها أن تكون بصوت الواو في العربية ، لكن هذا الصوت انحرف الى صوت الـ(v) في الانجليزية ، بسبب اختلاط الناطقين بالعبرية بأقوام لا يأتون بالواو كالواو لدينا .
و قد تستعمل الواو للدلالة على حركة الضم الطويلة أو على الضمة الطويلة المفتوحة.
ז : زاين ، كالزّين العربية .
ח : حيت ، كالحاء العربية ، و لكنها قد تلفظ بصورة الخاء أو الهاء ، لعجز المتكلمين بالعبرية عن نطقها ، او رغبة منهم في تقليد العاجزين عن نطقها .
ט : طيت ، كالطاء العربية في الأصل ، و لكن صوتها في الوقت الحاضر يميل الى الترقيق ، فهي بصوت التاء العربية .
י : يود ، كالياء العربية ، فهي حرف صامت يتحرك بالحركات ، و هي مستعارة بعض الاحيان لتستعمل كسرة طويلة او كسرة طويلة ممالة .
כּ : كاف ، كالكاف العربية اذا كانت فيها نقطة . أما اذا كانت بلا نقطة ( כ ) ، فإنها تنطق بصوت الخاء العربية .
و في نهاية الكلمة لها صورة تختلف عن صورتها في اول الكلمة او وسطها ( ך )، و صوتها في النهاية كصوت الخاء في اكثر الأحيان .
ל : لامِد ، و تلفظ كاللام العربية .
מ : ميم ، كالميم العربية ، و لها صورتان : صورية اوّلية او متوسطة ( מ ) او ختامية ( ם ) .
נ : نون ، كالنون العربية ، و لها صورتان : صورة أولية او متوسطة ( נ ) او ختامية ( ן ) .
ס : سامخ ، تنطق بصوت السين العربية ، و هي الأصل في تصوير هذا الصوت . و قد تطابق صوت السين العبرية الذي سَيَلي بعد قليل ، و قد كانت تختلف عنها .
ע : عين ، كالعين العربية ، و لكن أكثر الناطقين بالعبرية الحديثة يحرّفون نطقه الى صوت الألف المهموزة.
פ : كالفاء العربية اذا كانت بلا نقطة ( פ ) او ختامية ( ף ) ، و قد تكون فيها نقطة ( פּ ) اذا وقعت اولية او متوسطة ، فيكون نطقها كنطق حرف (p) مثلاً في كلمة (Pen) الانجليزية .
צ : تسادي ، الأصل فيها أن تلفظ كالصاد العربية ، و لكنها في العبرية الحديثة تلفظ بصوت (تْس) ، فهي بصوت (ts) في كلمة (meets) الانجليزية .
و في نهاية الكلمة تكتب على الشكل التالي : ( ץ )
ק : قوف ، الأصل فيها ان تكون كالقاف العربية ، و لكنهم يأتون بها بصوت قاف الفلاّحين .أي أنها تشبه الكاف.
ר : ريش ، كالراء العربية ، الأصل فيها ان تلفظ مكررة مدحرجة ، و لكن كثيرا من المتكلمين بالعبرية الحديثة يلفظونها بصوت الغين العربية تقريباً .
שׁ : شين ، كالشين العربية ، و تكون ذات 3 اسنان – و نقطة على الجانب الأيمن .
امّا اذا كانت النقطة على الجانب الأيسر ( שׂ ) فإن الحرف يلفظ كالسين العربية . و قد مرّ بنا أن صوت السين العبرية قد نشأ عن اختلافات لهجيّة في نطق الشين ، فأدى ذلك الى امتزاج صوت السين بصوت السامخ .
תּ : تاف ، كالتاء العربية ، اذا كانت بداخله نقطة . و هو كذلك يلفظ بصوت التاء إذا لم تكن فيه نقطة . و قد كان الخالي من النقطة ( ת ) بصوت الثاء العربية ، و لا فرق بين صوتي هذا الحرف في رسمه المنقوط أو غير المنقوط .
كلمات عبرية ومعناها بالعربي:
שלום = شلوم = سلام أو مرحبا
בוקר טוב = بوكر توف = صباح الخير
ערב טוב = عيرف توف = مساء الخير
תודה = تودا = شكراً
סליחה = سليحا = عفواً أو معذرتاً.
מלחמה = ملحماه = حرب
כן = كين = نعم
לא = لو = لا
ערבים = عرفيم = عرب
ירושלים = يورشليم = القدس
אמא = أما = أمي
אבא = أبا = أبي
הרשות הפלסטינאית = هرشوت هبلستينيت = السلطة الفلسطينية
חלון=حلون = شباك
דלת=ديلِت= باب
שולחן= شولحان= طاوله
יושב او יושבת = يوشيف أو يوشيفت = جالس او جالسه
פותח /פותחת= بوتِيَح /بوتاحَت = يفتح أو تفتح
עומד/עומדת = عوميد /عوميدِت = يقف/ تقف
להתראות =لهتراؤت= إلى اللقاء
وأقول لكم أيضاً להתראות
السكون - הַשָּׁוְא
السكون هو عبارة عن نقطتين رأسيتين توضعان أسفل الحرف (פְ, קְ, נְ ) للدلالة على أن هذا الحرف ساكن أو نصف ساكن ما لم يكن ذلك الحرف واقعاً فى آخر الكلمة وينقسم السكون إلى نوعين :
(1) السكون التام (שְׁוָא נָח) :
وهو مثل السكون فى العربية نقف عنده ونغلق المقطع الصوتى ، ويشترط أن يكون مسبوق بحركة قصيرة ، وهو فى مثل الكلمات التالية :
תִּקְרָה
سقف
קֻפְסָה
صندوق
סַפְסָל
مقعد
מַחְבֶּרֶת
كراسة
والقاعدة فى اللغة العبرية تسكين الحرف الأخير من كل كلمة لكن لا نضع علامة السكون مثل : יֶלֶד ولد – לֶחֶם خبز – עֵסֶק عمل – נֶשֶׁק سلاح
ويشذ عن هذه القاعدة حرفى الكاف والتـاء إذا جـاءا فى آخر الكلمة مثل : דֶּרֶךְ طريق - מֶלֶךְ ملك – אַתְּ أنتِ - קָטַלְתְּ قتلت .
(2) السكون المتحرك (שְׁוָא נָע) :
وهذا السكون لا نقف عنده كاملاً وهو يشبه إلى حد كبير السكون الذى يأتى فى حروف القلقلة فى اللغة العربية ، وينطق هذا السكون كنصف حركة كسر ممال ( السيجول ) ، وهو يأتى فى الحالات التالية :
1- فى بداية الكلمة ، مثل :
יְבוּא
استيراد
תְּמוּנָה
صورة
דְּיוֹ
حــبر
גְּדִי
جدى
יְצוּא
تصدير
נְיָר
ورق
סְפוֹג
نشافة
זְמַן
زمن
2- إذا التقى سكـونان فى وسط الكلمة يكون الأول "تام" والثانى "ناقص" مثل : יִכְתְּבוּ سيكتبون - גִּלְגְּלוּ دحرجوا - אַנְגְּלִית لغة إنجليزية .
3- إذا وقع السكون تحت حرف مشدد بشدة ثقيلة :
חִזְּקוּ شدَّدوا - שַׁבְּרִי كَسِّرِى
4- إذا وقع السكون بعد حركة طويلة موقـوف عليها بالنبرة المسماة " ميثح" مثل : אָכְלָה أكلت - הָלְכוּ ذهبوا
5- إذا وقع السكون تحت حرف يتلوه حرف من جنسه مثل :
הַלְּלוּ هللوا - מִתְפַּלְּלִים يُصَلَّون .
السكون المستتر (שְׁוָא נִסְתָּר) :
ويقع عادة فى نهاية الكملة المنتهية بحرف ألف أو هاء أو ياء أو واو مسبوقاً بحركة مــد طويلة ، مثل :
תּוֹרָה
توراة
נָבִיא
نبى
סִפְרִי
كتابى
כִּתְבוּ
اكتبوا
שִׁשָּׁה
ستة
קָרָא
قرأ
السكون المتحول (שְׁוָא מְרַחֵף) :
وهو سكون متحرك يتحول إلى سكون تام بعدما يتحول السكون التام الذى كان يسبقه إلى حركة قصيرة ، مثل : בִּצְפַת فى صفد – בִּזְּמַן فى زمن .
هاء الاستفهام - הֵא הַשְּׁאֵלָה
تستخدم الهاء للاستفهام فى اللغة العبرية ، وهى تقابل الهمزه الإستفهامية فى اللغة العربية ،وتشكل كالتلي:
التشكيل الأساسى بالحاطف بتحהֲקָרָאתָּ? أقرأتَ ؟
הֲרָאִיתָ אֶת הַסֶּרֶט?
أشاهدت الفيلم ؟
הֲטָעַמְתָּ אֶת הַמַּמְתַקִּים? أتذوقت الحلوى ؟
הֲשָׁתִיתָ אֶת הַתֵּה? أشربت الشاى؟
بالسيجول
إذا دخلت على حرف حلقى مشكل بالقامص مثل :
הֶאָמַרְתָּ? أقلت ؟
הֶעָמַדְתָּ? أوقفت ؟
הֶעָשִׂיתָ אֶת זֶה? أفعـلت ذلك ؟
بالباتح
إذا دخلت على حرف ساكن مثل: הַיְרַדְתֶּם؟- هل نزلتم؟
הַשְׁמַרְתֶּם? - أحرستم؟
הַיְלָדִים אַתֶּם ? أأنتـــم أطفال؟
أو حرف حلقى غير مشكل بالقامص مثل :
הַעֲזַבְתֶּם? أغادرتم؟
הַהוֹרֵג אַתָּה? أأنت قاتل؟
وفى اللغة العبرية الحــديثة يكثر استخدام הַאִם بمعنى ( هـل ) بدلاً من هاء الاستفهام مثل : הַאִם רָאִיתָ אֶת הַסֶּרֶט הֶחָדָשׁ ? هل رأيتـم الفيلم الجديد ؟
- הַאִם נָסְעוּ לְסָעוּדְיָה ؟ هل سافروا للسعودية ؟
- הַאִם זֹאת הַמְּכוֹנִית שֶׁלְּךָ? هل هذه سيارتك ؟
- הַאִם תָּבוֹאוּ לְבַקֵּר אֶצְלִי ? هل ستأتون لزيارتى؟
- הַאִם עָשִׂיתָ אֶת זֶה? هل فعلت ذلك ؟
- הַאִם הוֹרֵג אַתָּה? هل أنت قاتل؟
- הַאִם עֲזַבְתֶּם אֶת הַמּוֹלֶדֶת ? هل غادرتم الوطن؟
واو العطف – ו' הַחִבּוּר
الواو" ו' " هى أداة العطـــف فى اللغـــة العبرية ، وتشكيلها الأساسى هو السكون المتحرك مثل : תֵּה וְקָפֶה شاى وقهوة - אֲנִי וְאַתָּה أنا وأنت ، ويتغير هذا التشكيل على النحو التالى :
* بالسكون المتحرك :
בַּת וְיֶלֶד بنت وولد - אִשָּׁה וְאִישׁ إمرأة ورجل
* بالشوروق :
قبل الحروف الشفوية التى نجمعها فى "בומ"פ- بومف" ، مثل :
* יֶלֶד וּבַת ولد وبنت- תַּלְמִיד וּמוֹרֶה تلميذ ومعلم
* פֶּרַח וּוֶרֶד زهرة ووردة - קוֹף וּפִיל قرد وفيل
* بالشوروق أيضاً :
قبل الحرف الساكن، مثل : זָכָר וּנְקֵבָה مذكر ومؤنث
עֵטִים וּסְפָרִים أقلام وكتب- חֲמִשִּׁים וּשְׁלוֹשָׁה 53
* بالحيريق جادول :
قبل حرف الياء الساكن، مثل : בָּנוֹת וִילָדִים بنات وأولاد - מֻסְלְמִים וִיהוּדִים مسلمون ويهود
* بالحـركة الثانيـة من الحركة المركبة :
הוּא וַאֲנִי هو وأنا- סִירָה וָאֳנִיָּה زورق وباخرة
צֶדֶק וֶאֱמוּנָה عدل وإيمان – סוּס וַחֲמוֹר حصان وحمار
* بالقامص :
הָלוֹךְ וָשׁוֹב ذهاب وإياب - בָּשָׂר וָדָם لحم ودم
אָח וָרֵעַ أخ وصديق
* ملحوظة 1) إذا دخلت على كلمة אֲדֹנָי بمعنى الرب فإن الألف لا تظهر فى النطق ويحذف تشكيلها ، وتشكل حركة واو العطف بالبتح وتصبح וַאדֹנָי والرب
(2) إذا دخلت على كلمة אֱלֹהִים بمعنى الله تشكل بالصيريه وتصبح וֵאלֹהִים بمعنى والله